
|
Resources
Terminology definitions
According to the Localization Industry Standards
Association (LISA), internationalization
(i18n) is "the process of generalizing a product so that it
can handle multiple languages and cultural conventions without the need for re-design.
Internationalization takes place at the level of program design and document development."
Internationalization activities are generally performed during the product development
phase in order to later facilitate localization.
According to the Localization Industry
Standards Association (LISA), localization
(l10n) "involves taking a product and making it linguistically
and culturally appropriate to the target locale (country/region and language) where
it will be used and sold."
Globalization (g11n)
is a term that encompasses activities related to internationalization and localization
and everything that is required to deliver products and content to customers, employees,
and partners across multiple regions.
Desktop Publishing (DTP):
Desktop Publishing is publishing conducted on a personal computer using page layout
software such as QuarkXPress, Adobe InDesign, Microsoft Publisher, and others. Users
can incorporate text, graphics, photos, and other visual elements to produce their
publications. Translation
[difference between translation and localization]: "Translation is only one of the
activities in localization; in addition to translation, a localization project includes
many other tasks such as project management, software engineering, testing, and
desktop publishing."
From A Practical Guide to Localization by Bert Esselink.
|
|
|
|
|
|